Sé que mucho me has querido tanto, tanto como yo;
pero, en cambio, yo he sufrido mucho, mucho más que vos.
No sé porque te perdí, tampoco sé cuándo fue,
pero a tu lado dejé toda mi vida;
y hoy que estás lejos de mí y has conseguido olvidar,
soy un pasaje de tu vida, nada más.
So che mi hai amato tanto, tanto come me:
però, in cambio, io ho sofferto molto, molto più di te.
Non so perchè ti ho persa, e nemmeno quando è stato,
però al tuo fianco ho lasciato tutta la mia vita;
e oggi che sei lontana da me e hai già dimenticato,
sono un passaggio della tua vita, niente di più.
Toda mi vida – Aníbal Troilo y José María Contursi – 1941
QUI Contursi presenta di persona la versione dello stesso Pichuco
QUI la traduzione completa di questo bellissimo tango
Che l’amore è tutto, è tutto ciò che sappiamo dell’amore (Emily Dickinson)
Foto by Silvia de Luque
No sé porque te perdí,
Perchè ti ho perduta non so,
tampoco sé cuándo fue,
nemmeno so quando avvenne,
pero a tu lado dejé
ma accanto a te ho lasciato
toda mi vida,
tutta la mia vita…….
Bello bello….. Quante canzoni imparo cara Chiara!!
besos
hasta pronto bella donna!!!
🙂
l’amore non è tutto: è molto di più.
Grazie Chiara!
😉